(Q114873471)
Statements
7 October 1933
Chabdun-Ben-Chałdun... (Polish)
33.3 centimetre
20.4 centimetre
Witkacy / 1933 7/X / NP NΠ (Polish)
Chabdun-ben-chałdun — handlarz / kotów chciał pokazać im nowe specymeny — kotów zielonych z Purdygebji / napróżno. Van der Dachlowie tańczyli dalej. / Do tego Lunia ubrała się w suknię w groszki, której / cierpieć wprost nie mógł / Fryderyk. (Polish)
0 references
Lunia, Pani Van der Dachl uczy swego męża zwane / go wąsatym Fryderykiem nowego urojonego / tańca „Deptango”. Służąca Bludzia / chciała podać im małe lu- / sterko, aby mogli zbadać / skutki owego tańca na / swych twarzach — / napróżno. (Polish)
0 references