About this board

Babel user information
de-N Dieser Benutzer spricht Deutsch als Muttersprache.
en-2 This user has intermediate knowledge of English.
Users by language

Previous discussion was archived at User talk:CennoxX/Archive 1 on 2018-09-25.

Trouble with your Mix'n'Match catalog

3
Summary by CennoxX

wrong items were removed from the catalog

Trade (talkcontribs)
CennoxX (talkcontribs)

Thanks, yes, I think I'll have to talk to Magnus Mankse about this. The first web scraping was done with invalid ID's (starting with "id") and I thought the second scraping (without "id" at the beginning) would replace the first ones...

CennoxX (talkcontribs)

I've set all invalid id's as non relevant for Wikidata, so the problem should be gone.

Do not add dashes as title

2
Summary by CennoxX

wrong titles have been corrected

2.247.255.14 (talkcontribs)

Do not add dashes as title / label, this is not helpful. See Q51155932

CennoxX (talkcontribs)

Sorry, that was a mistake, thanks for noticing. I've searched with SPARQL and corrected the two other errors I made. I'll be more careful in the future.

MediaWiki message delivery (talkcontribs)

RMaung (WMF) 17:38, 10 September 2019 (UTC)

Reminder: Community Insights Survey

1
MediaWiki message delivery (talkcontribs)

RMaung (WMF) 19:54, 20 September 2019 (UTC)

Deutsche Beschreibungen aussagekräftiger machen

3
Summary by CennoxX

Beschreibungen sollten lieber in der Form "Stummfilm von William H. Bradley (1921)" geschehen.

MovieFex (talkcontribs)

Hallo CennoxX, solche Ergänzungen helfen nicht weiter, im Gegenteil. Irgendwann läuft da ein Bot drüber der die Beschreibung mit Regisseur und Erscheinungsjahr einfügt. Nur ist dann ausgerechnet die deutsche Beschreibung blockiert; die wird nämlich nicht überschrieben. Das lässt du also besser weg. Gruß

CennoxX (talkcontribs)

Also ich beschreibe Filme und Serien sonst in genau dieser Weise (knapp, aber unterscheidbar) auch wenn ich das von Hand mache. Was hältst du für eine sinnvolle Beschreibung? Help:Description schlägt als allgemeine Form: [Genre] [Werkart] von [Autor] vor. Würde dir das passen?

MovieFex (talkcontribs)

Wenn du z.B. Moongold (Q87065575) nimmst, die englische Beschreibung ist alles was man braucht, für Deutsch wie allgemein "Stummfilm von William H. Bradley (1921)". Gib in die Suchleiste "Moongold" ein. Wenn deine Oberfläche auf Deutsch eingestellt ist siehst du nur den Titel und "US-amerikanischer Stummfilm". Wenn die deutsche Beschreibung leer ist siehst du "1921 film directed by William H. Bradley". Mit was man mehr anfangen kann muss ich nicht fragen, oder? Gruß

Queryzo (talkcontribs)

Hallo CennoxX, die Leute vom Filmportal haben sich gemeldet. Die neue Mitarbeiterin ist weiterhin an einer Datenspende eines Kernsets des Filmprtals interessiert. Hast du Ideen, wie wir hier vorgehen? Einfach ein CSV-File, das wir dann versuchen in Quick Statements, Mix'n'Match zu überführen?

CennoxX (talkcontribs)

Sehr schön! Ja, eine csv-Datei wäre am einfachsten, oder eine tsv-Datei. Das kann entsprechend formatiert werden und dann in Mix'n'Match hochgeladen werden oder direkt mit Open Refine importiert werden, soweit die Daten gut zugeordnet werden können. Wenn die Daten mit Open Refine hinzugefügt werden, kann das Filmportal auch einfacher als Beleg angegeben werden. Für die Verwendung in Wikidata ist zu beachten, dass die Daten kompatibel mit der CC0-Lizenz veröffentlicht werden (Wikidata:Licensing) müssen. Ich bin auch am weiteren Verlauf der Sache interessiert und kann mit Open Refine auch mitarbeiten.

Queryzo (talkcontribs)

Ok, ich habe eine solche Datei jetzt mal angefragt und unser Interesse bekundet.

Reply to "Datenspende Filmportal"

Please undo German titles of South Park because they are wrong

2
Summary by CennoxX

wrong titles have been corrected

84.57.212.185 (talkcontribs)

The titles you added e.g.Q860783 "Korns echt abgefahrene Geisterstory!" instead of "Chinpokomon" are all one episode off ("Korns echt abgefahrene Geisterstory!" ist the title of episode "Korn's Groovy Pirate Ghost Mystery"). So please undo all your changes there. --~~~~

CennoxX (talkcontribs)

I've corrected the wrong titles.

Summary by CennoxX

Fehler wurden korrigiert.

Queryzo (talkcontribs)
CennoxX (talkcontribs)

Sollte jetzt erledigt sein.

Incorrect extension of several items based on IMDb-ID

6
Summary by CennoxX

wrong properties have been removed

Tagishsimon (talkcontribs)

Can you explain what you;ve done at Q48968903 please. An item was created with a sitelink to an article about a FILM SERIES.


You have populated the item with details of ONE OF THE FILMS IN THE SERIES.


Do you see how this might be problematic?

CennoxX (talkcontribs)

No reason to yell. I've added my info according to the IMDb-Id, which was wrong for this item. I've corrected the mistake.

Tagishsimon (talkcontribs)

I think the reason I'm yelling is that I'm coming across lots of your additions which seem to have been done without much thought. Example: Q7239608, where the en article describes a television special, and IMDB describes a TV movie ... and you arrive to add an at best redundant P31=film because why?

Tagishsimon (talkcontribs)
Tagishsimon (talkcontribs)
CennoxX (talkcontribs)

Well at least it shows the IMDb-Id used was not the ID for the item.

Lindenstraßen-Episoden

5
Summary by CennoxX

Klärung der Beschreibung für eine konkrete Fernsehserie.

Queryzo (talkcontribs)

Ich habe heute die Episoden der Lindenstraße als Items hinzugefügt und tendiere zur Beschreibung "Folge der Lindenstraße" statt "Folge von Lindenstraße", was meinst du?

CennoxX (talkcontribs)

Ja, "Folge der Lindenstraße" klingt gut!

Wie ist eigentlich der Stand beim Import der Filmportal-Daten?

Queryzo (talkcontribs)

Der entsprechende Mitarbeiter, der das angeregt hatte, ist leider nicht mehr beim Institut tätig, insofern glaube ich nicht, dass da nochmal was kommt.

Queryzo (talkcontribs)

Die haben bei der Lindenstraße echt mehrere Episoden gleich benannt (siehe meine letzten Edits). Jura macht das ja gern mit "episode of Lindenstraße (S1 E23)" etc., aber wie wäre denn nun die deutsche Entsprechung hierfür ohne Staffeln: "Folge der Lindenstraße (E564)"? Das klingt eher nach Zusatzstoffen bei Lebensmitteln. Ich habe daher die Form "564. Folge der Lindenstraße" gewählt, müsste so passen, oder?

CennoxX (talkcontribs)

Ja, klingt wesentlich angenehmer als die E-Variante!

There are no older topics