Wikidata:Lexicographical data/Documentation/Languages/inc

The intent of this page is to consolidate documentation broadly applicable to the Indo-Aryan (Q33577) branch of languages. This includes information about differences in writing system and register which can present challenges in documenting these languages, pointers for utilizing cross-linguistic reference materials, comparisons of grammatical features, and guidelines for modelling phrases and compounds.

Different sources regarding the grammars of closely related languages, or even the same language, can vary widely in how they describe the same grammatical features. We would like grammatically equivalent forms to be modeled the same way between cognate languages.

Grammar

edit

Verbs

edit

The way verb lexemes are modeled for the Indo-Aryan languages can broadly be categorized into two patterns:

  • Verbs in varieties of the Bengali–Assamese languages and the Odia cluster have forms inflected for number and person in three tenses (past, present, and future).
  • Verbs in most of the Indo-Aryan languages spoken to the west of this group primarily express temporal reference with aspect rather then tense, and do so with adjective-like forms inflected for number and gender. Personal finite verb forms are used in these languages for the subjunctive and imperative moods. The sections pertaining to verb phases and the copula are specifically applicable to this group.

Verbs in Sinhala or Dhivehi have yet to be modeled as lexemes in detail at this time.

Phases

edit

The concept of verb phases originates from A Comparative Grammar of the Indo-Aryan Languages by John Beames, and describes a group of related verb forms denoting a particular number of participants in the predicate. This number is the valency of a verb sense. The model for verb phases demonstrated here is based on an elaboration on Beames’s work presented in Panjabi: A Comprehensive Grammar by Mangat Rai Bhardwaj, and extended to languages such as Sindhi and Hindustani where the same patterns can be observed. The principles governing verb phases in the languages they occur are as follows:

  • All verbs are basically intransitive, with a basic valency of 1, or transitive, with a basic valency of 2.
  • From the basic verb phases, additive and substractive phases are formed with higher or lower valencies. A basically intransitive verb can have an additive transitive phase, which has a valency of 2, for example. A basically transitive verb can likewise have a subtractive phase with a valency of 1.
  • Causative (valency 3) and double causative (valency 4) phases occur exclusively as additive phases of basically intransitive or transitive verbs.
  • Subtractive, causative, and double causative phases have fewer forms than their corresponding basic phases due to semantic constraints on their use. For example, causative phases do not have passive conjugations.
  • In serial verb constructions, it is expected that the phase of each verb form in a sequence has a valency greater than or equal to that of the form which follows it. A more nuanced overview of serial verbs and related phenomena will be covered in sections dedicated to this topic.

We can see evidence for the relationship between additive and subtractive phases and the basic phases in the fact that double causative phases typically derive their stems from the basic stem, rather than from that of the phase of one fewer valency. Regular patterns in phonological weight can also be observed across phases.[1]

Phase Transitivity of phase Valency Gerund
Basic Intransitive 1 मरना/مرنا (L616934-F121)
Additive Transitive 2 मारना/مارنا (L616934-F81)
Additive Causative 3 मराना/مرانا (L616934-F165)
Additive Double causative 4 मरवाना/مروانا (L616934-F205)


Terminology

edit

The terminology used in dictionaries and grammars of Indo-Aryan languages largely draw from three sources—English, Indo-Persian, and Sanskrit. Identifying equivalents between these vocabularies is often necessary for utilizing the reference materials available for a given language. While the use of English as a “filter language” has resulted in many misunderstandings, there is a practical reality that, for example, many speakers of Punjabi are more familiar with the English grammatical vocabulary than the Indo-Persian and Sanskritic terms.

Indo-Persian here describes the Perso-Arabic terms used in Indic linguistic works. These often differ in meaning from their Persian equivalents, and show a preference for ultimately Arabic vocables when compared to the standard language of Iran. (For example, لاحقہ rather than پسوند is used for suffixes.) The Sanskrit terms can be more specifically described as selected learned borrowings adapted in meaning via Bengali, Marathi, and/or Hindustani, often adjusted to match the meanings of English words. Some terms have tadbhava (native, inherited) equivalents.

English Indo-Persian Sanskrit Tadbhava
grammatical category / part of speech کلمہ श्रेणी / पद
noun اسم संज्ञा / विशेष्य
pronoun ضمیر सर्वनाम
adjective صفت विशेषण
adverb متعلق فعل / ظرف क्रिया विशेषण
verb فعل क्रिया
preposition جارِ مقدم पुरःसर्ग
particle حرف अंश
marker نشان گر
conjunction عطف
prefix سابقہ उपसर्ग
suffix لاحقہ प्रत्यय
root مادہ धातु
onamatopoeia صوت अनुकरणवाचक
masculine مذکر पुंलिङ्गं
feminine مونث स्त्री लिङ्गं
singular واحد एकवचन
dual مثنیٰ द्विवचन
plural جمع बहुवचन
case حالت कारक
ablative مفعول معہ अपादान
absolutive مفعول مطلق असमापिका
accusative مفعولی कर्म
benefactive مفعول لہ भोजा
dative نصیبی सम्परदान
direct فاعلی मुख्य
ergative مجہول فاعلی कर्मकर्तृवाचक / अप्रत्यक्ष कर्तृ
genitive اضافی सम्बन्ध
instrumental ذریعہ करण
locative ظرف अधिकरण
nominative فاعلی / فاعلیت कर्ता / कर्तृ
oblique مفعولی तिर्यक
postpositional परसर्गीय / अनुसर्गीय
vocative ندائی सम्वोधन
positive
comparative
superlative
transitivity موجب सकर्मकता
intransitive لازمی अकर्मक
transitive متعدی सकर्मक
auxiliary امدادی / معاون
basic بنیادی
gerund اسمِ مصدر क्रियाविशेष्य
imperative امر
indicative
habitual
subjunctive
past
present
future مستقبل
aorist مضارع
active
passive
syntagma ترتیب वाकप्रवाह
orthography املاء / ہجا वर्तनी
grammar صرف و نحو / قواعد / قاعدہ व्याकरण
syntax نحو वाक्यविन्यास
etymology اشتقاقیات निरुक्ति
derivation اشتتاق
loan / borrowing مستعار
morphology صوریات / صرف पदविज्ञान
morpheme صرفیہ
form ہئیت रूप
alternative متبادل भेड
paradigm گردان
phonetics صوتیات ध्वनि
phonetic صوتی ध्वन्यात्मक
semantics معنویات अर्थविज्ञान
linguistics لسانیات भाषा विज्ञान
dictionary لغت कोश
lexical لغوی / لغاتی कोशी
lexical unit مندرج
lexicography لغت نویسی
pronunciation تلفظ उच्चारण
phonology اصوات ध्वनितत्व
phoneme صوتیہ ध्वनिग्राम
phonemic ध्वनिग्रामिक
segment قطعہ
consonant صحیح / مصمتہ व्यंजन
vowel علت / مصوتہ स्वर
semi-vowel نیم مصوتہ अर्धस्वर
allophone ذیلی صوتیہ संध्वनि
alveolar لثوی वर्त्स्य
apical نوکیلی पुरोवर्ती
aspirate ہائیہ महाप्राण
back آخری पश्चात्
bilabial دو لبی द्वयोष्ठय
breathy تنفسی श्वासध्वनि
central مرکزی मध्य
close بند संवृत्त
close-mid / half-close अर्द्धसंवृत्त
cluster خوشہ गुच्छ
continuant جاریہ प्रलंबध्वनि
dental دنتی / دندانی दंत्य
flap تکریری उत्क्षिप्त
fricative صفیریہ संघर्षी
front ابتدائی अग्र
geminated مشدد
gemination تشدید
glide تدریجیہ
glottal حلقی प्राण ध्वनि
gradation تدریج
homorganic nasal ہم مخرج अनुनासिक
labial لبی ओष्ठ्य
labiodental لب دنتی / لب دندانی दंत्योष्ठय
laryngeal حنجری स्वरयंत्रमुखी
lateral पार्श्विक
liquid سیال
long طویل दीर्घ
mid درمیانی
nasal انفی नासिक्य
neutral उदासीन
open विवृत्त
open-mid / half-open अर्द्धविवृत्त
palatal حنکی तालव्य
pharyngeal حلقومی
plosive بندشی
pre-velar कोमलतालव्य
post-velar پس غشائی
retroflex / cerebral معکوسی मूर्द्धन्य
rolled लुंठित
rounded مدور वृत्तमुखी
short خفیف ह्रस्व
spirant صفیری सीत्कार
stop بندشیہ स्पर्श
trill ارتعاشی प्रकंपित
unaspirated غیر ہکاری अल्पप्राण
unrounded غیر مدور अवृत्तमुखी
uvular لہاتی अलिजिह्वीय
velar غشائی कंठय
voiced مسموع घोष
voiceless غیر مسموع अघोष
prosody عروض
antepenultimate پیش قبلِ آخر
coda اختتامیہ
emphatic تاکیدی
final آخری
initial ابتدائی
junction مربوطیہ
juncture اتصال
onset ابتداء
pause وقفہ
penultimate قبلِ آخر
nucleus مرکزہ
stress زور / تاکید
syllable رکن
phrase ترکیب
clause فقرہ
sentence جملہ
analytical تحلیلی
current مروج
figurative کنایۃً
idiomatic محاورےدار / محاوراتی
ironic طنزاً
metaphorical مجازاً
obsolete متروک
standard معیاری
style اسلوب
synthetic ترکیبی

Orthography

edit

References

edit
  1. Annie Montaut (2011). "1.1". Basic intransitivity: a typologically relevant feature for Indo-Aryan. Indo-Aryan Linguistics. pp. 29–46. ISBN 978-81-7343-103-6. Wikidata Q124034386. 
  • ভাষাতত্ত্ব পরিভাষাকেষ: Terminology of Linguistics (in English and Bengali) (3rd ed.), Dhaka: Bangla Academy, 1990, Wikidata Q124024300 
  • Subhas Bhattacharya (2014). ভাষাকোষ (in English and Bengali). Kolkata: Bangiya Sahitya Samsad. ISBN 978-93-83590-12-4. Wikidata Q124030125. 
  • Kanhaiyalal Lekhwani (2001). "Hindi hoːnaː - Sindhi huANu and thiANu". Papers in Applied Linguistics. 2: 182–185. Wikidata Q124034493. 
  • Annie Montaut (2011). Basic intransitivity: a typologically relevant feature for Indo-Aryan. Indo-Aryan Linguistics. pp. 29–46. ISBN 978-81-7343-103-6. Wikidata Q124034386. 
  • Kalimuddin Ahmad, ed. (1994), Jāmi‘ English–Urdu Dictionary: with over 250,000 words (in English and Hindustani), New Delhi: Bureau for Promotion of Urdu, Wikidata Q124043195CS1 maint: unrecognized language (link) 
  • Oleg Georgiëvitsj Oeltsiferov (1979), हिन्दी में क्रिया: एक व्याकरणिक अनुसंधान (in Hindustani), Delhi: Parag Prakashan, Wikidata Q124043857CS1 maint: unrecognized language (link) 
  • Mina Dan, ed. (2013). "Technical expressions in linguistics". Bulletin of the Department of Linguistics (in English and Bengali). 17. ISSN 2319-6165. Wikidata Q124043956.