(Q110656221)

English

Qiuchuang Fengyuxi

fictional poem in Dream of the Red Chamber

In more languages
default for all languages
No label defined

No description defined

Statements

秋窗風雨夕 (Traditional Chinese)
1 reference
第四十五回 金蘭契互剖金蘭語 風雨夕悶製風雨詞 (Traditional Chinese)
黛玉不覺心有所感,亦不禁發于章句,遂成《代別離》一首,擬《春江花月夜》之格,乃名其詞曰《秋窗風雨夕》 (Traditional Chinese)
23 January 2022
1 reference
第四十五回 金蘭契互剖金蘭語 風雨夕悶製風雨詞 (Traditional Chinese)
便在燈下隨便拿了一本書,卻是《樂府雜稿》,有《秋閨怨》《別離怨》等詞。黛玉不覺心有所感,亦不禁發于章句,遂成《代別離》一首,擬《春江花月夜》之格,乃名其詞曰《秋窗風雨夕》 (Traditional Chinese)
23 January 2022
秋花慘淡秋草黃 耿耿秋燈秋夜長 (Traditional Chinese)
不知風雨幾時休 已教淚灑窗紗濕 (Traditional Chinese)
 
edit
    edit
      edit
        edit
          edit
            edit
              edit
                edit
                  edit