Hallo.

My name is Amir E. Aharoni.

I am an administrator on Meta, in the Hebrew and English Wikipedias and in the Hebrew Wikisource. I'm a bureaucrat in translatewiki.net and one of the developers of MediaWiki, the Translate extension and other extensions and features related to language support.

My username is "Amire80". That's a purely technical and internal name, which I use for logging in, and which you see in logs and history pages. When you speak to me or about me, I prefer my real name: Amir. It's just easier and more natural to read. In general, when talking to humans, use less numbers and acronyms and more, you know, words.

For some reason, there's a Wikidata item that describes me: Q46404612.

I sporadically translate labels and descriptions of items and properties into Hebrew, and correct existing ones. There really should be a process for doing it systematically and not sporadically.

Occasionally, I kind of try to organize the work on Lexemes in Hebrew. It's a very weird thing to do because as of April 2024, the Lexemes feature is severely underbaked and because I fail to remember the names or the purposes of all those dozens of Lexeme tools or to understand anything about SPARQL, but nobody else is doing it, so why can't I. If you can do it better than me, be bold.

edit

Concepticon

edit
טקסט הכותרת
date concepts lexemes senses % completion
2024-09-05 1059 358 362 30%
Babel user information
ru-N Русскийродной язык этого участника.
he-5 משתמש זה יודע עברית ברמה מקצועית.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
en-GB-1 This user has basic knowledge of British English.
ca-3 Aquest usuari té un coneixement avançat de català.
pt-2 Este utilizador tem um nível médio de português.
es-2 Este usuario tiene un conocimiento intermedio del español.
fr-2 Cet utilisateur dispose de connaissances intermédiaires en français.
de-1 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf grundlegendem Niveau.
yi-1 דער באניצער האט א גרונטיקע ידיעה אין יידיש.
nl-1 Deze gebruiker heeft elementaire kennis van het Nederlands.
sv-1 Den här användaren har grundläggande kunskaper i svenska.
ar-1 هذا المستخدم لديه معرفة أساسية بالعربية.
uk-2 Цей користувач володіє українською мовою на середньому рівні.
rsk-2 Тот хаснователь разуми руски язик на штреднїм уровню.
be-2 Ведаю беларускую мову пасярэдне.
am-1 ይህ/ች አባል በቀላል ደረጃ አማርኛ ማቀነባበር ይችላሉ።
ti-0 እዚ ተጠቃሚ እዚ ብዛዕባ ትግርኛ ፍልጠት የብሉን (ወይ ድማ ብብርቱዕ ጸገም ይርድኦ)።
tig-0 እሊ መትኔፍዐይ አምር ናይ ትግሬአለቡ (ወክ እንዴ ከብደዩ ለልፍህም).
el-2 Αυτός ο χρήστης έχει ενδιάμεση γνώση Ελληνικών.
la-2 Hic usor lingua Latina mediae difficultatis conferre potest.
pl-2 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na poziomie średnio zaawansowanym.
szl-1 Tyn użytkowńik wjy ino źdźebko ślůnsko godka.
ak-0 This user has no knowledge of Akan (or understands it with considerable difficulty).
tw-0 This user has no knowledge of Twi (or understands it with considerable difficulty).
fat-0 Dɛm dwumadzinyi yi nnyi Mfantse ho nyimdzee (anaa ne ntseasee yɛ no dzen).
dag-0 Ŋun su ŋɔ maali no baŋsim zaŋ chaŋ Silimiinsili (bee m-baŋ li yaɣi ka muɣisigu shɛli kani).
mos-0 Sõngd-kãngã tara no bãngreEnglish(a wʋmda a goamã ne zu-loees wʋsgo).
kbd-0 This user has no knowledge of адыгэбзэ (or understands it with considerable difficulty).
kbd-Cyrl-0 This user has no knowledge of адыгэбзэ (or understands it with considerable difficulty).
fa-0 این کاربر فارسی را نمی‌فهمد (یا به‌سختی می‌فهمد).
kr-0 This user has no knowledge of kanuri (or understands it with considerable difficulty).
knc-0 This user has no knowledge of Yerwa Kanuri (or understands it with considerable difficulty).
ks-0 This user has no knowledge of कॉशुर / کٲشُر (or understands it with considerable difficulty).
ks-Deva-0 This user has no knowledge of कॉशुर (or understands it with considerable difficulty).
ks-Arab-0 This user has no knowledge of کٲشُر (or understands it with considerable difficulty).
ruq-Cyrl-0 Овој корисник не разбира Влахесте (или разбира со значајни потешкотии).
ruq-Latn-0 Acest utilizator nu are cunoștințe de Vlăheşte (sau înțelege cu mare dificultate).
ruq-0 Acest utilizator nu are cunoștințe de Vlăheşte (sau înțelege cu mare dificultate).
naq-0 This user has no knowledge of Nama (or understands it with considerable difficulty).
pcm-0 This user has no knowledge of Naijá (or understands it with considerable difficulty).
kcg-0 A̱tyunta̱m wuni nwai lyen kyang di̱n Tyap ji (ku a̱ kwan di̱ fi̱k nji ma̱ng vwuo a̱khwu ba̱t).
hi-0 इस सदस्य को हिन्दी का ज्ञान नहीं है (अथवा समझने में बहुत परेशानी होती है)।
mr-0 या सदस्याला मराठी चे ज्ञान नाही (किंवा समजण्यासाठी खूप कष्ट पडतात).
mul-N This user has a native understanding of multiple languages.
Users by language