en-3This user can contribute with an advanced level of English.
deDieser Benutzer spricht Deutsch als Muttersprache.

So far, I've been mainly editing articles in de.wikipedia on politics and modern history of Japan, and when I find the time [=rarely] other even more obscure [as seen from the Euro-Atlantic plurality of de./en.users] places around the world; but I will try do more here in coming months/years.

In an attempt to make myself useful in an area I have some Wikipedia experience in dealing with and that is well-covered in the corresponding language version of Wikipedia and to get a grip on Wikidata features, I'm currently delving into modern (Meiji–) Japanese subdivisions – the modern administrative geography and merger history in Japan is about as structured as you can get: [with only minor exceptions] contiguous, three-layered, uniform subdivisions of the country and several large waves of mergers (prefectures mainly 1871/72 and 1875/76, districts 1878/79 and 1896, municipalities 1889 [Meiji, comprehensive introduction to replace pre-modern subdivisions], 1920s [Taishō, smaller/localized], 1950s [Shōwa, huge], 2000s [Heisei, large]. If I cannot put that into Wikidata in a plausible way, it's not a project for structured data I can use.

Since Wikidata serves as a multi-language "crossroads", I'd prefer to stick to English here as much as possible to keep discussions accessible to as many users as possible.


Ignore all language proficiency babel boxes down here. I use these only to force the display of wikidata descriptions.
Babel user information
en-0 This user has no knowledge of English (or understands it with considerable difficulty).
de-0 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch nicht (oder versteht es nur mit beträchtlichen Schwierigkeiten).
ja-0 この利用者は日本語分かりません (または理解するのがかなり困難です)。
fr-0 Cet utilisateur n’a aucune connaissance en français (ou le comprend avec de grandes difficultés).
it-0 Questo utente non è in grado di comunicare in italiano (o lo capisce solo con notevole difficoltà).
es-0 Esta persona no tiene ningún conocimiento del español (o lo entiende con mucha dificultad).
zh-0 这位用户不懂或很难理解中文
ca-0 Aquest usuari no té cap coneixement de català (o bé l'entén amb moltes dificultats).
pt-0 Este utilizador não compreende português (ou compreende com dificuldades consideráveis).
nl-0 Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands (of begrijpt het met grote moeite).
ru-0 Этот участник не владеет русским языком (или понимает его с трудом).
Users by language