Wikidata:Lexicographical data/Documentation/Languages/ms

Malay
natural language, macrolanguage, modern language
Subclass ofMalayan Edit
Native labelBahasa Melayu Edit
Short nameBM, ب. م. Edit
CountryMalaysia, Indonesia, Brunei, Singapore, East Timor Edit
Indigenous toMalays Edit
Linguistic typologysubject–verb–object, agglutinative language, zero-marking language, noun-adjective, synthetic language Edit
Writing systemMalay alphabet, Jawi, Latin script Edit
Language regulatory bodyDewan Bahasa dan Pustaka, Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei, Agency for Language Development and Cultivation Edit
Signed formmanually Coded Malay Edit
History of topichistory of the Malay language Edit
Wikimedia language codems Edit

Context

edit

Language spoken in Southeast Asia (Q11708).

Lexical category

edit

Malay language has these basic lexical categories:

  1. noun (Q1084) (includes proper noun (Q147276))
  2. adjective (Q34698)
  3. pronoun (Q36224)
  4. numeral (Q63116)
  5. verb (Q24905)
  6. adverb (Q380057)
  7. preposition (Q4833830)
  8. conjunction (Q36484)
  9. grammatical particle (Q184943)
  10. interjection (Q83034)

In addition to the parts of speech listed above, Malay lexemes can belong in one of the special lexical categories:

Lemma

edit

Language code

edit
  • ms - only in Latin script for current standard orthography
  • ms-arab - only in Arabic script (Jawi) for current standard orthography
  • ms-x-Q106560061 - only in Latin script for pre-current standard orthography
  • ms-arab-x-q106560092 - only in Arabic script for pre-current standard orthography

Statements

edit

All applicable properties defined in Wikidata can be used in Malay lexemes, forms, and senses. This section merely provides overview of the most commonly used properties and classes.

edit

Forms

edit

For senses

edit

For forms

edit

Senses

edit

Every sense on a lexeme must have a gloss in Malay—no exceptions.

For most senses, if it is possible to provide a direct correspondence with a Wikidata item, then this should be made with item for this sense (P5137).

synonym (P5973) should be used to link all direct synonyms between senses on Malay lexemes. It is entirely optional to make such linkages to senses in other languages; it is actively discouraged if all such senses in other languages are linked via item for this sense (P5137) to the same item (in which case a item for this sense (P5137) value on a sense to the same item would suffice).

If a dictionary in the public domain(!) has a definition of a lexeme corresponding to a particular sense, then that definition may be added (with an appropriate reference) using gloss quote (P8394). (Note that this dictionary need not itself be in Malay.)

Please do add English translations even for senses that have item for this sense (P5137). Combination of the two will enable accurate triangulation of translations. Translations to other languages are useful only if they can outperform accuracy of automated triangulation.

Translations can be used to semi-automatically inherit information from corresponding senses in other languages: item for this sense (P5137), foreign language glosses, context labels (language style (P6191), field of usage (P9488), etc.), and translations to other languages. Translations, especially English translations, are therefore more valuable than other statements. Doing them first saves time. Addition of symmetric translations can be also mostly automated.

Queries

edit
Main page: WD:Lexicographical data/Ideas of queries

Example queries:

Maintenance and repairing

edit

Resources

edit
Main page: WD:Lexicographical data/Documentation/Resources § Malay

Contact

edit

Please ping Tofeiku when discussing Malay lexemes on Wikidata.