Wikidata:Requests for comment/Review of "change datatype to monolingual" actions for some properties
An editor has requested the community to provide input on "Review of "change datatype to monolingual" actions for some properties" via the Requests for comment (RFC) process. This is the discussion page regarding the issue.
If you have an opinion regarding this issue, feel free to comment below. Thank you! |
THIS RFC IS CLOSED. Please do NOT vote nor add comments.
The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section. A summary of the conclusions reached follows.
- no consensus --Pasleim (talk) 09:09, 20 August 2016 (UTC)[reply]
P743 (P743) was already changed to short name (P1813), unfortunately. Now i wonder, what language should "Paris-Charles de Gaulle Airport (Q46280)" be?
Hopefully, it isn't too late for P513 (P513) (deprecated in favor of birth name (P1477))... What would be chosen for Eugènie de Montijo (Q157130)? And would Princess Victoria of Saxe-Coburg-Saalfeld (Q58067) be given a value of "German", while Marie-Louise Sjoestedt (Q338212) would be "French"?! -- Jokes Free4Me (talk) 17:19, 13 April 2015 (UTC)[reply]
- PS I've done a little digging, and found only Property talk:P513#Wrong_datatype as explanation for why it's being done. I really don't think an unsupported "it seems to me" statement and no feedback is enough for such a restrictive change as it was proposed. -- Jokes Free4Me (talk) 17:25, 13 April 2015 (UTC)[reply]
- PPS The argument for deleting P743 however, was much more open (and lengthy). It can currently be seen at Wikidata:Properties for deletion#Datatype_change:_invalid_ID_.28P743.29. But still, being open and lengthy doesn't make it correct: i still assert that it wasn't the right thing to do (it "fixed" a non-issue). -- Jokes Free4Me (talk) 17:53, 13 April 2015 (UTC)[reply]
- Comment beside the two mentioned discussions, there were also discussions on WD:PFD about the datatype change of the following properties: P513 and P357, P387, P392, P438 --Pasleim (talk) 18:56, 13 April 2015 (UTC)[reply]
- Indeed, i just discovered P357 (P357) myself... So what will happen to Galley Slave - Il robot che leggeva le bozze (Q3757786) or even Travels with a Donkey in the Cévennes (Q10202)/One Day in the Life of Ivan Denisovich (Q27321)/etc? -- Jokes_Free4Me (talk) 08:48, 15 April 2015 (UTC)[reply]
- They are all unambiguous. If I write an English text and mention in this text that Albert Einstein was a Nobel laureate that doesn't mean I write now German, Latin or Swedish. It's still English. --Pasleim (talk) 09:18, 15 April 2015 (UTC)[reply]
- Indeed, i just discovered P357 (P357) myself... So what will happen to Galley Slave - Il robot che leggeva le bozze (Q3757786) or even Travels with a Donkey in the Cévennes (Q10202)/One Day in the Life of Ivan Denisovich (Q27321)/etc? -- Jokes_Free4Me (talk) 08:48, 15 April 2015 (UTC)[reply]
- Comment I have added some comments to Property talk:P1477. I see several problems with adding a language to a full name. It does not make sense to me. That the Swedish name of Hälla (Q13106534) is Hälla and Hïelle is the South Sapmi name is clear. But what makes my combination of an American, a Latin, a Danish first name and a Celtic last name Swedish? That the official language in the country I was born was only one (Swedish) when I was born? And if we should implement the idea of Jura1, to add the language of the birth registry, what language should we then use for persons born before administration was invented? Magnus III of Sweden (Q350220) had the name "Magnus Birgersson", but what language should we add? Old East Norse (Q10498031) if we should use the language he and his parents spoke, but the software does not recognize that language. Today we call him "Magnus Ladulås" and that name is Swedish, but was not known when he lived. -- Innocent bystander (talk) 17:56, 14 April 2015 (UTC)[reply]
- Also, parents' names can sometimes be used together in naming the child, and if they're not from the same language it won't be monolingual... -- Jokes_Free4Me (talk) 08:48, 15 April 2015 (UTC)[reply]
- In my example above, Birgersson is not a last name, it's a patronymicon. This is also before orthography (Q43091) was invented, so we know nothing about how their names should be spelled. -- Innocent bystander (talk) 13:59, 15 April 2015 (UTC)[reply]
- Also, parents' names can sometimes be used together in naming the child, and if they're not from the same language it won't be monolingual... -- Jokes_Free4Me (talk) 08:48, 15 April 2015 (UTC)[reply]