Traductions françaises

edit

Bonjour, merci pour les traductions françaises que tu proposes. Si tu souhaites continuer, je t'invite cependant à vérifier plus souvent les mots dans un dictionnaires et notamment leur genre : contrainte, par exemple, est féminin ; il faut donc écrire cette contrainte. De plus, en français, les adjectifs aussi s'accordent : on écrit femme chrétienne et non chrétien. Le Wiktionnaire est assez complet et te permettra facilement de vérifier les occurrences. Bonne suite ! --Jahl de Vautban (talk) 06:25, 18 May 2023 (UTC)Reply

  • @Jahl de Vautban: Merci pour votre message! Je sais que je dois étudier la français plus (autrefois, j'ai essayé de contribuer à translatewiki, mais toutes mes traductions étaient ré-écrits malheureusement). Il vaut bien aussi, peut-être, de verifier les libelles en français que j'ai ajouté aux éléments wikidata. Duckmather (talk) 00:58, 19 May 2023 (UTC)Reply

organization and group of humans

edit

organization (Q43229) is a broad class, encompassing lots of items that are not groups of humans, such as instances of company (Q783794). Hence I am reverting your re-addition of organization (Q43229)subclass of (P279)group of humans (Q16334295). For more information see the discussion page for organization (Q43229). Peter F. Patel-Schneider (talk) 07:51, 27 October 2024 (UTC)Reply

@Peter F. Patel-Schneider: What's the difference between an organization and a group of humans? Aren't organizations made up of people, after all? Duckmather (talk) 19:11, 27 October 2024 (UTC)Reply
Take a look at the subclasses and instances of organization (Q43229). Included are things like Exxon (Q4781944). What is *the* group of humans that is Exxon (Q4781944)? Peter F. Patel-Schneider (talk) 19:16, 27 October 2024 (UTC)Reply